Nah'jul Fasaha Hadiths for Daily Reflection
786
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ,
Bismillah Hir Rahman Nir Rahim,
1. On Patience and Self-Control
Arabic:
اِذا سَبَّكَ رَجُلٌ بِمَا يَعْلَمُ مِنْكَ فَلا تَسُبَّهُ بِمَا تَعْلَمُ مِنْهُ؛ فَيَكُونُ أَجْرُ ذلِكَ لَكَ؛ وَوَبَالُهُ عَلَيْهِ.
Translation:
If somebody slanders you with regard to what he knows of you, you should refrain from so doing with respect to what you know of him. Thus, you will be rewarded, and he will be punished (by God).
2. On Offering Guidance and Advice
Arabic:
اِذا وَجَدَ أَحَدُكُمْ لِأَخِيهِ نُصْحَاً في نَفْسِهِ فَلْيَذْكُرْهُ لَهُ.
Translation:
If someone has a piece of advice for his brother (in faith), he should mention it to him.
3. On the Nature of Human Desire
Arabic:
لوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ مَالٍ لابْتَغَى إلَيْهِ ثَانِيَاً، وَلَوْ كَانَ لَهُ وَادِيَانِ لابْتَغَى لَهُمَا ثَالِثَاً، وَلا يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إلاّ التُّرَابُ، وَيَتُوْبُ اللَّهُ عَلى مَنْ تَابَ.
Translation:
If son of Adam had a valley of gold, he would long for a second one, and if he had two valleys as such, he would long for a third, for his belly (hunger) will not be satiated save by soil, and God will accept the repentance of whoever He wishes.
4. On the Futility of Greed
Arabic:
لوْ كانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ ما سَقَى كَافِرَاً مِنْهَا شَرْبَةَ ماءٍ.
Translation:
If the world were as valuable to Allah as a wing of a mosquito, He would never give a sip of water to an infidel.
5. On Hope and Action
Arabic:
اِذا كانَ عِنْدَكَ مَا يَكْفيكَ فَلا تَطْلُبْ مَا يُطْغِيْكَ.
Translation:
If you have at your disposal what suffices you, refrain from seeking what makes of you a rebel.
6. On the Nature of the World and Desire
Arabic:
لوْ كَانَ لابْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ نَخْلٍ لَتَمَنَّى مِثْلَهُ ثُمَّ تَمَنَّى مِثْلَهُ حَتَّى يَتَمَنَّى أوْدِيَةً وَلا يَمْلاءُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ اِلاّ التُّرَابُ.
Translation:
If son of Adam had a valley of palms, he would long for the like of it to an unbounded extent, for his belly (hunger) will not be satiated save by soil.
7. On Longing and Effort
Arabic:
اِذا تَفَجَّرَتِ السَّاعَةُ وَفي يَدِ أَحَدِكُمْ فَسِيْلَةٌ فَاِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لا يَقُومَ حَتَّى يَغْرِسَهَا فَلْيَغْرِسْهَا.
Translation:
If the Resurrection fell upon one among you while having a sapling in his (her) hand, he should plant it, if possible.
8. On The Trials and Tribulations of Women in Islam
Arabic:
لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ ما سَقَى كَافِرَاً مِنْهَا شَرْبَةَ ماءٍ.
Translation:
If there were no women, (all) men would be allowed to Paradise.
9. On Contentment and Gratitude
Arabic:
لوْ تَعْلَمُوْنَ قَدْرَ رَحْمَةِ اللَّهِ لاتَّكَلْتُمْ عَلَيْهَا.
Translation:
If you knew about the extent of God's Mercy, you would rely on it.
10. On Suffering and Transformation
Arabic:
لَوْ تَعْلَمُوْنَ مَا أعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيْلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيْرَاً، وَلا سَاغَ لَكُمْ
Translation:
If you knew what I know about the world, you would feel safe against its sorrows.
11. On Repentance and Mercy
Arabic:
لَوْ لَمْ تُذْنِبْ لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرَ لَهُمْ وَيُدْخِلَهُمُ الجَنَّةَ.
Translation:
If you didn't commit sins, God would create a people who would do so in order to be forgiven and, thus, sent to Paradise.
12. On the Consequences of Vanity
Arabic:
لَوْ تَعْلَمُوْنَ مَا أعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيْلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيْرَاً، وَلا سَاغَ لَكُمْ
Translation:
If vanity were a man, it would not be a nice one.
13. On Relationships and Responsibility
Arabic:
اِعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلادِكُمْ بِالْنُّحْلِ كَمَا تُحِبُّونَ أَنْ يَعْدِلُوا بَيْنَكُمْ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ.
Translation:
If you expect your children to treat you equitably in beneficence and affection, treat them equally in generosity.
14. On Self-Reflection and Personal Growth
Arabic:
اِذا كانَ عِنْدَكَ مَا يَكْفيكَ فَلا تَطْلُبْ مَا يُطْغِيْكَ.
Translation:
If you have at your disposal what suffices you, refrain from seeking what makes of you a rebel.
15. On the Balance of Desires
Arabic:
لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ ما سَقَى كَافِرَاً مِنْهَا شَرْبَةَ ماءٍ.
Translation:
If the world were as valuable to Allah as a wing of a mosquito, He would never give a sip of water to an infidel.
Comments